The question I asked my self, was, that if it was meant to be a peace song that reaches out, Jewish Israelis, Jews, in general, reaching out to Arabic speakers, how does one allow Arabic-speakers to also take ownership of the song, and to reach out to Hebrew speakers and Jews? How does it become a regional peace song for all on both sides, and not just a song of the ambition of Jewish people and Israelis who sing it, but a song of a shared common future in peace?
War is not a football game, even shortly after the Brazilian World Cup It is not for you to choose one team or another, and incite violence in one or … Continue reading War is not a football game!
Deutsch: Mein Bericht über Rabbi Herschel Gluck in der Jüdischen Allgemeine. Rabbi Gluck bekam die ‘Order of the Empire’ Auszeichnung von Königin Elisabeth II, als Anerkennung seiner Arbeit in muslimisch-jüdischen … Continue reading Orden für den Rabbi | Rabbi gets honours for Islamic-Jewish Pioneer Work