German Works
-
Ein fünf minütiges Deutsches Radiofeature (Englisch mit Übersetzung) über eine talentierte und politisch engagierte Sängerin , produziert für spätere Sendung. Auf Anfrage als Sample anhörbar. Bitte per E-mail direkt bei mir anfragen. A five minute audio feature (in German, originally conducted in English) about an exciting and talented young upcoming singer has now been produced
-
This was translated and posted by me, modified and introduced for teh German market, on behalf of MEND, Palestine in December 2006 to a variety of German recipients I had researched as relevant to MEND’s interests. MEND is a non violence Peace charity for Palestinians. ———————————————————————————————————————- Bitte helfen Sie eine Ausbreitung der Gewalt im Mittleren
-
Mein erster großer Versuch des Durchbruchs in 1991, im Alter von 20 Jahren. Er scheiterte nach Einreichung beim Bayerischen Rundfunk mit den Worten, “Danke, bitte melden Sie sich nochmals wenn sie dazu noch einen Teil zur Palästinensischen Musikszene machen können.” Vielleicht hätte ich das einfach tun sollen. Dieses Dokument ist noch eines der wenigen auf der Schreibmaschine mit Hand getippten. Es handelt sich um Texte, Uebersetungen, Hintergründe und Analysen. Dazu gab es ein Mastertape mit den Songs. My first huge attempt to make in in broadcasting, submitting a research
-
This was my first published interview in Schlaglichter 3-4990, a Socialist political magazine. I was still vary of the consequences of publishing and used the pseudonym Zvi vom Sylvenstein, close enough I thought to my real name Daniel Zwi Zylbersztajn. This interview was made in Israel with Esther Korn who was the foreign policy spokes person of the Israeli civil rights party
