EU
-
Ich habe lange von der Seite zugeschaut. Am Anfang erschien es so, als ob ich als Deutscher in London selbstverständlich zur Remain Seite gravieren sollte. Doch das wäre nicht dem wahrhaft gewesen, was ich von Seiten der EU und seinen Mitgliedsstaaten seit Jahren beobachtet hatte: Die Politik, die manche als „Fortress Europe“ Europafestung, beschrieben hatten.
-
Mein Bericht ist hier in der taz. My report is here in the German taz https://www.taz.de/Archiv-Suche/!5395409
-
The English translation of my Brexit comment I am personally quite depressed about the results of the referendum. It were not the positive reasons against an EU with “business as usual,” perhaps with an eye to the way the EU handled Greece or how they reacted to the crisis in Ukraine, nor – more
-
In the last few weeks I was busy researching for German a magazine that comes out in August. But I also had two texts published in taz, which were however not put online. On the vulnerability of the London Underground to terror (contribution in a text of many authors) Read here in German On Europe,
-
Diese Woche gab es zwei Berichte von mir zum Thema. 1.) Das Brexit Lager 2.)Wirtschaftliche und Sozialwissenschaftliche Konsequenzen des #Brexit ENGLISH This week I reported twice about the topic. 1.) About the Brexit Camp 2.) About the economic and socio economic consequences!
-
Zwei Berichte von mir in der taz, einer über Probleme beim derzeit größten Multimilliarden Bauprojekt Europas. der Ost-West Bahn Strecke Crossrail in London und ein anderer über die UK Independence Partei, welche trotz gegenwärtiger Bemerkungen aus eigenen Kreisen standhaft behauptet, nicht xenophob, rassistisch oder homophob zu sein. ENGLISH Two reports by me in the German
