Frank Auerbach the old master – Frank Auerbach der Alte Meister

Einer der wunderbaren Gelegenheiten in meinem Beruf, war die Erforschung des Malers Frank Auerbachs. Einige Wochen lang, war ich auf seinen Spuren, las über ihn, und kam ihn mindestens eine Person entfernt nah. Es war jedoch enttäuschend, dass der Maler sich nicht mit mir dem Londoner Vertreter der ältesten deutschen jüdischen Zeitung treffen wollte, trotz seines eignen Weges der ihn als verfolgter Jude von Berlin nach London führte.  Auerbach gilt als Menschenscheu, und ich wollte seine Bitte ihn nicht zu stören unbedingt einhalten, obwohl ich genau wusste wo ich anklopfen musste. Journalismus hat auch etwas mit Ethik zu tun. Der Bericht hierzu erschien in der Jüdischen Allgemeinen.

Link: http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/22745

One of the marvelous things of my job was the task to write up a “portrait” of Frank Auerbach. For several weeks I read and followed the traces of his life, and managed to get as close as one person distanced to him. It was disappointing that he did not want to meet with me, the representative of the oldest and largest German Jewish newspaper, given his own German Jewish roots. Auerbach is regarded as shy and does not want to waste his time doing anything but painting. I was not going to break his plea not to seek him out, that type of respect belongs to the code of ethics of journalism, even though I knew exactly which door I would have had to knock on. My report came out in the Jüdische Allgemeine.

Link: http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/22745

Korrekturen / Corrections:

1. Der junge Frank Auerbach stand nicht im Pausehof, sondern im Garten des Internats Bunce Court

1. The young Frank Auerbach was recorded in the garden of Bunce Ct. not the area for break time

2. Frank Auerbach hat nur eine Frau, auch wenn die Beziehung eine lange Pause machte.

2. Frank Auerbach only has one wife, alough the relatinship was on pause for many years.

3. Der Lyddelton Arms ist nicht irgend ein London Pub, sondern einer der dem Studio Auerbachs am nächsten liegt.

3. The Lyddelton Arms is not “one pub in London,” but one of the nearest pubs situated to the location of Auerbach’s studio.

Amy Film: mitreißend! Pulling you along without happy end!

(c) Daniel Zylbersztajn (dzx2.net)
Camden Square Amy Winehouse as Angel (c) Daniel Zylbersztajn

Meine Review des Amy WInehouse Films von Asif Kapadia wurde heute in der Jüdischen Allgemeinen veröffentlicht.

www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/22664

Siehe auch mein vorheriger Bericht zu Amy Winehouse Don’t Clip my Wings

ENGLISH

My Review of the Amy Film about Amy Winehouse was published today in the German Jewish newspaper Juedische Allgemeine.  In it I write it pulls you along, even if you did not know her that much, like on a helter skelter without happy end.  In my opinion a must see, because of the fact that she was in ramp light of and the laughing stock of the world.  The movie reveals hard and challenging details, including about the way we consume media.

Contrary to other reports, I feel that her parents were quite ordinary people, evidently at times helpless and clumsy with both Amy Winehouse personal problems, as well as the later intensity of her stardom.

The film suggests rather thaat those who tried to make the most of her career financially, most of all her second manager Raye Cosbert operated potentially reckless with regard to her integrity and well being.

www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/22664

See also my report about Amy: Don’t Clip my Wings