Boris Johnson
-
Diese Woche gab es zwei Berichte von mir zum Thema. 1.) Das Brexit Lager 2.)Wirtschaftliche und Sozialwissenschaftliche Konsequenzen des #Brexit ENGLISH This week I reported twice about the topic. 1.) About the Brexit Camp 2.) About the economic and socio economic consequences!
-
Zwei Berichte von mir in der taz, einer über Probleme beim derzeit größten Multimilliarden Bauprojekt Europas. der Ost-West Bahn Strecke Crossrail in London und ein anderer über die UK Independence Partei, welche trotz gegenwärtiger Bemerkungen aus eigenen Kreisen standhaft behauptet, nicht xenophob, rassistisch oder homophob zu sein. ENGLISH Two reports by me in the German
-
Deutsch : Mein voller Bericht in DER ZEIT http://www.zeit.de/reisen/2013-08/london-fahrradrennen Für meine englischsprachigen Leser habe ich unten noch ein paar seperate Zeilen angefügt. ENGLISH: The full text of my report on the London Prudential 100 can be read in Die Zeit here (in German). Please use Googletranslate to get a reasonable English translation. http://www.zeit.de/reisen/2013-08/london-fahrradrennen Here some
-
Die deutsche Version erklärt sich von selber, interessant war bei den Recherchen des Berichts die Unfähigkeit (gewollt oder ungewollt) der Pressesprecher für Verkehrswesen des Bürgermeisters meine Fragen trotz deren Versprechen zu beantworten. Zum vollen Bericht: www.taz.de/Radwege-in-London/!114047/ English: This article explains the recent announcement on changes on cycling in London after the release of the mayor
-
Mein Kommentar heute geht ueber die Gefahren und Politik des Radfahrens in London. (Today I wrote about the cyclist who dies in frot of the Olympic Park and Londoners commenting on this and cycling in London in general (German)) www.taz.de/!98850/

You must be logged in to post a comment.