Dieses Jahr war als Journalist in Großbritannien ein non-Stop Erlebnis. Es ging vorallen um Terror, Brexit, Grenfell, und Gewalt. Nicht alles worüber ich im letzen Jahr schrieb findet sich hier wieder. Eher die wichtigsten nach meiner Meinung! Damit das Jahr dennoch Süß endet kommt vor meiner Anreihung der besten Berichte des allgemeinen Jahres das Bild des Bäckers Sruli Ginsberg, über dessen Sufganiot ich schrieb.
This year was for me as London correspondent a non-stop event. The topics were above all terror, Brexit, Grenfell and violence. Not all articles I wrote are listed up here, rather those I felt were important for one reason or another. In order that the common year ends still sweet, I like to start with a picture of Sruli Ginsberg, a baker about whose Hanukkah Sufganiot I wrote.
Most texts are in German, but there are some in English:
- Grenfell – Memorial to Human Dignity
- Grenfell, six months later
- Imagining the Niqab as the European anti-Modern is a precursor of Auschwitz
- Our postal Rail a Tourist Attraction

Story: http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/30302
Messerverbrechen in London – Knife Crime in London
Alltagsgewalt in London: Tausende Messerangriffe pro-Jahr – taz.de
Dies war eines der wichtigsten Themen für mich, mindestens ein halbes Jahr in Planung, bis ich die Redaktion dazu bewegte es in die deutsche Zeitug zu stetzen. Es kam auch dann verspätet, wegen den Wahlen, und den Terroranschlägen.
Everyday violence in London: Thousands of knife attacks per year.
This was a piece I had wanted to write for quite a while and had to wait until the editors approved it. But even after I had researched and written it was delayed, due to the terror attacks in London and Manchester, and the surprise elections.
http://www.taz.de/!5422090/
Literatur – Literature:
Besuch bei der nigerianischen Verlegerin Bibi Bakare Yusuf
Visiting the Nigerian publisher Bibi Bakare Jusuf
Für eine Sonderausgabe in Sachen afrikanischer Literatur besuchte ich Bibi Bakare Yusef.
For a special feature on African Literature, I visited Bibi Bakare Yusuf.
14_10_17_HP_Gesellschaft_6_ffm_10
GRENFELL
Dies sind noch nicht mal alle Berichte, die ich hierüber schrieb.
These are not even all the Texts I wrote about Grenfell. They include translations into English.
14-6-2017 Das Inferno von Grenfell Tower – The Inferno of Grenfell Tower
06-2017 Nach dem Inferno, viele Frage bleiben offen – After the inferno, many questions remain unanswered
06-2017 Es schwefelt weiter – The sulphur continues to fall
07-2017 Die Wut der Überlebenden – The anger of the Survivors
08- 2017 Zwischen den Welten – Memorial to Human Dignity (FEATURE)
German: https://www.taz.de/!5436291/
English: https://dzx2.net/2017/08/26/memorial-to-human-dignity/
09-2017 Tränen löschen kein Feuer – Tears don’t extinguish fire https://www.taz.de/!5444821/
12- 2017 Grenfell sechs Monate Später – Grenfell, six months later
Deutsch: https://www.taz.de/!5467719/
English: https://dzx2.net/2017/12/14/grenfell-six-months-later/
Terror in Manchester
05-2016 IS bekennt sich zum Anschlag – IS claims attack

05-2017 Höchste Warnstufe – Highest Alarm Level

05-2017 Manchester United?
Nach dem Attentat fuhr ich nach Mancheste und sprach mit den Leuten vor Ort.
Following the attack I travelled to Manchester and spoke with people there.

Brexit
Elke will Britin werden – Elke wants to become British
Ich habe Elke über vier Monate verfolgt. Ihre Bewerbung war übrigens erfolgreich.
I followed Elke for four months. Her application has been approved by the way.

04-2017 Unter Europafreunden – Amongst Europe’s Friends
Southwark, der EU begeisterteste Wahlkreis in Großbritannien hatte die Wahl zwischen einem pro EU Kandidat der Liberal Demokraten und der anti-EU Labour Veteranin Kate Hoey. I ch machte mich vor Ort schlau.
Elections in Southwark, the most EU enthusiastic area in Great Britain had the choice between a pro EU Lib Dem candidate and the anti-EU Labour veteran Kate Hoey MP. I spent several days on the ground.
01-17 Das Publikum vor dem Supreme Court
The spectators in front of the Supreme Court
Gerichtsentscheidung zum Brexit: Das Publikum vor dem Supreme Court
http://www.taz.de/!5374542/

London Terror
Hier gab es drei Attentate, nicht alle Berichte von mir sind hier aufgelistet.
There were three attacks in London. Not all reports, I wrote are included here.
3-2017 Get up and Carry On
06-2017 Attack(e) in London
06-2017 Nicht Nachgeben, – Don’t Give Up
19-6-2017 Attacke bei Londoner Moschee. Jetzt könnt ihr mich umbringen.
http://www.taz.de/!5418939/
DISKRIMINIERUNG – DISCRIMINATION
Gleichberechtigung an britischen Unis: Die einzige schwarze Direktorin
Equality in British Higher Education: The only black director.
Dies war ein wichtiger Bericht über Gleichberchtigungshürden an britischen Universitäten. ch Sprach nicht nur mit Baronin Amos, sondern auch anderen bekannten akademischen Personal.
This was another important report about the glass ceilings at UK universities. I did not only interview Valerie Amos but also several other senior UK academic lecturers, including Robert Beckford and Paul Gilroy.
03-2017 http://www.taz.de/!5384497/

Atomkraft im Nordwesten Englands: Im Schatten der Strahlen
Nuclear Energy in the North West of England. In the Shadow of the rays
In Nordkumbria gab es Nachwahlen. Labour verlor hier de Sitz, wegen der Atomkraft. Ich recherchierte hier einige Tage mit Atomkraftgegnern und Opfern. Die Politiker bis auf einen, wollten sich nicht der Presse stellen.
In North Cumbria Labour lost their seat due to nuclear power. I conducted several dazs research amonst anti nuclear actvists and victims. The politicians were not available to be interviewed, bar one, one the Green Party.
http://www.taz.de/!5382462/
Shoah Survivor – Holocaust
Dies war eines der letzen Interviews die Sam Pivnic, Überlebender zahlreicher KZs und Arbeitslager, daruter Auschwitz, bevor er im August verstarb.
This was one of the last interviews of Sam Pivinic, survivor of multiple concentration and work camps, a.o. Auschwitz, before he passed away in August.
Einer der Letzten http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/29528
Berlin Terror
1-17 Spendenappell für polnischen Lkw-Fahrer: „Einer wie ich“ –
Mitten im Januar begab ich mich auf kalte und dunkele Lasterparkplätze um mit Brummifahrern zu reden,
Collecting Money for the victim of Berlin terror. One like myself
In the midst of January, I travelled to dark and cold HGV parking lots next to the motorway to discuss the terror attack in Berlin with the drivers.
http://www.taz.de/!5366413/
UK POLITICS
Labour? No thanks!
Britische Juden geben Labour auf –
British Jews are giving up on Labour
http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/28751
4-2012 Gelbe Karte für den roten Ken
Yellow card for red Ken
http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/28333
UKIP gegen Labour. UKIP against Labour

Antisemitismus – Antisemitism
Kommentar: Großbritannien: Was tun gegen Judenhass?
Commentary: What is there to do against hatred of Jews?
http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/27767
Flüchtlinge – Refugees
Project Abrahams Zelt. Eine Synagoge baut für Flüchtlinge um
A London synagogue restores its caretaker flat to accommodate refugees – Project Abraham’s Tent
http://www.juedische-allgemeine.de/article/view/id/27943
London
Gleichberechtigung Fußball – Equality Football
Lewes FC ohne Gender Pay Gap: Gleiches Geld für gleiches Training –
Lewes FC without Gender Pay Gap: Same money for same training!
http://www.taz.de/!5429959/

You must be logged in to post a comment.